How’s your Estonian?
Magellan been given a fantastic write up in Reaktor – an Estonian sci-fi blog/mag!
If, like me, your grasp of the Estonian language is a little rusty (or non-existent) then Google Translate will produce a pretty readable English version (not sure about translations into other languages). That said, I’m not sure if the translation of “telepaatiline kosmoseviburlane Vostok” into “Vostok, the telepathic space-whore” is 100% accurate? 😀
My sincere thanks to Laura who wrote the article – check it out here – Mixed-blooded cartoon world
It was a pleasure to write 🙂
Also, a good excuse to re-read the older adventures!
Interesting read!
(FWIW, Google Translate turns the word ‘kosmoseviburlane’ by itself into ‘space shuttle’, which… may not be much better?)
Interesting, my version had “space whore”!! lol
We now need a short story about Vostok’s misadventures attempting to get home by turning tricks down by the shuttle launch pad.
Plenty of opportunities with the ol’ space pickle!
Hey, we haven’t seen anything about Vostok’s day job. Maybe the Estonians are right on the money!
lol